泰州翻译日记

泰州翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 在交流中理解不同文化的魅力 供电营业厅里的三名退伍女兵 »

英文译法通则:政府机关

 A.3 人民政府相关组织机构通用名词英文译法

  人民政府相关组织机构通用名词英文译法见表A.3。

  表A.3 人民政府相关组织机构通用名词英文译法

序号

中文名称

英文名称

1

人民政府

People’s Government

2

Municipality

3

District

4

County

5

Township

6

Township

7

办公厅

General Office

8

Bureau

9

管理局

Administration

10

委员会

Committee/Commission

11

Division

12

办事处

Office

13

Section

14

Institute/Office

15

街道办事处

Sub-District Office

  A.4 公安、检察院、法院、海关相关组织机构通用名词英文译法

  公安、检察院、法院、海关相关组织机构通用名词英文译法见表A.4。

  表A.4 公安、检察院、法院、海关相关组织机构通用名词英文译法

序号

中文名称

英文名称

1

公安局

Bureau of Public Security

2

分局

Branch Bureau

3

派出所

Police Station

4

检察院

Procuratorate

5

法院

Court

6

(审判)庭

Tribunal

7

立案庭

Case Filing Chamber

8

刑事审判庭

Criminal Tribunal

9

民事审判庭

Civil Tribunal

10

经济审判庭

Economic Tribunal

11

行政审判庭

Administrative Tribunal

12

审判监督庭

Trial Supervision Tribunal

13

执行庭

Enforcement Chamber

14

海关

Customs

15

口岸(边防口岸)

Border Checkpoint

16

Station

  A.5 群众团体通用名词英文译法

  群众团体通用名词英文译法见表A.5。

  表A.5 群众团体通用名词英文译法

序号

中文名称

英文名称

1

联合会

Federation

2

妇女联合会

Women’s Federation

3

总工会

Federation of Trade Unions

4

基层工会

Trade Union

5

研究院/研究所

Academy /Institute

6

协会

Association

7

学会

Society

8

中心

Center

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 泰州翻译公司

Copyright tz-fanyi.com.cn. Some Rights Reserved.